A - a

a Usage: Fitzroy dialect. See main entry: ai.
a det. a. Usage: light.
abam Usage: Fitzroy dialect. See main entry: abum.
abas adv. Usage: Location: N. Etym: half past . SD: V.
abat1 prep. for; of; about. Pitjas abat Debi. Pictures about Debbie. Usage: Light. See main entry: blanga. Etym: about . SD: V.
abat2 Usage: Location: H. interr. how about?, what about? Usage: Location: H. Variant: habat. Etym: how about . SD: W. [Note: comment: Rodney Rivers 9/80]
-abat aff. (aspect suffix found on verbs showing that the action is continuous or repetitious). Indicates continuative aspect. Olabat bin jidanabat. They were sitting. Olabat bin leidanabat. They were lying down. Olabat bin wokinabat. They were walking. Olabat bin lukinabat. They were looking. Olabat bin weidingabat. They were waiting. Ref: Sandefur 1979:119, 122. See: -in1. See main entry: -bat. Variant: -labat. Etym: about . SD: V. [Gram: This suffix occurs as the final suffix after other suffixes, if any.]
abda vi. increase. Imin abda prais He increased the price Usage: Location: BN. Etym: up . SD: U.
abda Usage: Location: F. Variant: afta. adv. after. Usage: Location: BFN. Etym: after . SD: V.
abdajat Usage: Location: F Location: F. Variant: aftadet, aftadat; aftatharran. conj. Etym: after that . 1) Usage: Location: BFN. SD: V.
2) from there. Usage: Location: BFN. SD: V.
abdanun Usage: Location: N Location: F. Variant: abunun; aftanun, abanun. n. afternoon, after 3pm. Usage: Location: BFN. Etym: afternoon . SD: V.
abdanuntaim Usage: Location: N Location: F. Variant: abununtaim; aftanuntaim. n. afternoon, after 3pm. Usage: Location: BFN. Etym: afternoon time . SD: V.
abdum Variant: aftum. vt. pursue, chase after. Usage: Location: BN. Etym: after them . SD: P.
aben n. oven. Usage: Location: BN. Etym: oven . SD: E. [Ques: J&E: gloss seems inadequate]
abgug Usage: Location: F. Variant: afkuk. adj. partially cooked. Etym: half cooked . 2) partly ripe. Usage: Location: BFN. SD: E.
abgugwan
abigin adv. 1) Etym: half again .
2) quarter of. Usage: Location: BN. SD: N. [Ques: J&E: glosses seem inadequate]
abija n. father's mother, mother's father. Usage: Location: BN. SD: B. [Ques: J&E: indigenous language word]
abijaja n. mother's father. Usage: Location: BN. SD: B. [Ques: J&E: indigenous language word]
abirnini n. kinship relationship. Usage: Location: N. SD: B. [Ques: J&E: indigenous language word]
abset vi. be upset, be anxious. Usage: Location: N. Etym: upset . SD: O.
abuji n. father's mother. Usage: Location: N. SD: B. [Ques: k J&E: indigenous language word]
abul n. hobble. Usage: Location: BN. Etym: hobble . SD: D.
abultrap n. hobble-trap. Usage: Location: BN. Etym: hobble trap . SD: D.
abulum vt. hobble. Usage: Location: BN. Etym: hobble . SD: U.
abum vi. 1) have; possess.
2) eat. Dei abum la teibul bat mela idim la flo. They eat at the table but we eat (sitting) on the floor.
3) mate with. Eni rongsaid dei abumself. They mate with the wrong skin.
4) give birth to. Variant: abam. Etym: have him; have them . SD: U.
abumbat
abumbek
abum set vi. bear a grudge, have it in for someone. Im abum set bla yu. Laik im oldei gola la yu en tokabat yu. "He has a grudge against you. What I mean is, he's always angry at you and is always spreading rumours about you." Usage: Location: N. Etym: have a set . SD: R. [Note: comment: Marjorie Hall 8/85]
abumbat See main entry: abum.
abumbek See main entry: abum.
abwei Usage: Location: F. Variant: afwei. adv. half way, half of, in the middle, part way to a given point physical or temporal. tu kemp afwei to camp along the way abin siyin det pija from stat en mai matha bin kam biyain en ibin siyim afwei I saw the picture from the beginning but my mother came in halfway through. Usage: Location: BFN. Etym: half way . SD: V.
ad adj. 1) hard.
2) harsh; strict; particular.
3.) loud. See: ard. Etym: hard . SD: N. [Ques: J&E: Check writing of long vowel (a:d, a:dbala, a:dwan We think the location F in this entry is incorrect]
adbala
adbalawei
adwan I adwan, skin bla im. The skin (of a buffalo) is hard.
ad adv. loudly. Usage: Location: BN. Etym: hard . SD: N. [Ques: J&E: check writing of long vowel (a:d)]
adbala
adwan
ada va. ought to, should. Usage: Location: BN. Etym: ought to . SD: Q. [Ques: J&E: need an illustrative sentences to clarify gloss]
adbala See main entry: ad.
adbalawei See main entry: ad.
adigul Usage: Location: BN. Variant: atigul. n. gold heart shaped pendant. im gada atigul langa im tjein she's got a heart-shaped pendant on a chain Usage: Location: BN. Etym: heart of gold . SD: D. [Note: comment: usually pendant] [Ques: J&E: Need to check English derivation]
adli adv. hardly, almost can't. Ai gan adli luk I can hardly see yu kan adli iit you can hardly eat Usage: Location: FN. Etym: hardly . SD: O.
admen
adrok n. hard rock; rock.
adtaim n. hard time.
adwan See main entry: ad.
adwei
adwek
afda See main entry: labda.
afis Usage: Location: N. Variant: afish. adv. sharing. Usage: Location: N. Etym: half each . SD: U. [Ques: J&E: What part of speech?]
afisafis
afshat adj. partially drunk. Dubala men bin faiting. Wan bin drunkanwan an det nathawan bin afshat. Two men were fighting. One was drunk and the other was partially drunk. Usage: Location: F. Etym: half shot . SD: S.
afta adv. after. Det mob bin agyumenbat, bat afta a wal deibin sedildan. They were arguing, but after a while they settled down.
aftanun
aftanuntaim
aftum
aftumbat
agamin
agaminbat
aggaiyei interj. ha ha. Usage: Location: H. SD: X. [Note: comment: laughing at someone] [Ques: J&E: Is this indigenous language word ?]
agli adj. ugly. Usage: Location: BN. Etym: ugly . SD: N.
aglibala
agliwan
agudibala
agri vi. agree. Usage: Location: BN. Etym: agree . SD: R. [Ques: J&E: An illustrative sentence needed.]
agumen Usage: Location: F. Variant: aguman. vi. argue, fight over, disagree about. wot yupela aguman jel fo why are you arguing with each other? dei bin agumen mijelb they had an argument Usage: Location: BFN. Etym: argument . SD: R. [Note: comment: see NN 1/8]
agyu vi. argue. Usage: Location: BN. Etym: argue . SD: R.
agyumen v. argue with each other; fight with each other. Det mob bin agyumenbat, bat afta a wal deibin sedildan. They were arguing, but after a while they settled down.
ai1 n. eye. 1) eye. Yu dalim mi streit la mai ai. Tell me to my face. Imin kilim rait to olabat ai. She hit him in front of everyone. God bin abum plen. Imin abum ai la Ropa. God had a plan. He had his eyes on Roper. sneik bla ai dei kolam rili dipwan woda They call the very deep water the eye of the snake. Usage: Location: BFN. SD: A.
2) headlight of car. Usage: Location: N. SD: D.
3.) seed. Usage: Location: FN. SD: M. [Ques: J&E: Illustrative sentences indicate idiomatic use of word. Should this be marked?]
ai2 pro. I. Ai gan jiim yu no brabli. I can see that you really know. Variant: a. Etym: I . SD: Z.
ai3 Usage: Location: F. Variant: hai. adj. Etym: high . 1) high, tall. Usage: Location: BFN. SD: N.
aibala
aiwan aiwan dog a tall dog 2)
ai4 interr. what? Usage: Location: H. Etym: eh? . SD: W.
ai Ingglis n. standard English. i tokin garra hai Inglis talking in standard English Usage: Location: N. Etym: high English . SD: O.
aibem n. seed. Usage: Location: BN. SD: M. [Ques: J&E: Is this indigenous language?]
aibin contraction of {ai bin}.
aibina
aibis n. bird species, ibis. Usage: Location: BN. Etym: ibis . SD: J.
aibrau n. eyebrow. Usage: Location: F. Etym: eyebrow . SD: A.
aidiya n. idea.
aidol n. idol. Usage: Location: BN. Etym: idol .
aiglaj Usage: Location: F. Variant: aiglas. n. spectacles, glasses. Usage: Location: BFN. Etym: eye glass . SD: D.
aigran adj. dizzy. Ai bin aigran, bla jad jumok na. That cigarette made me dizzy. Usage: Location: BN. SD: N. [Ques: J&E: Is this an indigenous language word?]
aijin n. hygiene (Dept. of), sanitation. Usage: Location: BN. Etym: hygiene . SD: N.
ailaks n. 4WD utility. Usage: Location: F. Etym: hilux . SD: D.
aili Usage: Location: F. Variant: ali. adv. early morning, dawn or before. Usage: Location: BFN. Etym: early . SD: V.
ailibala
ailibala adj. early.
ailid n. eyelid. Usage: Location: BN. Etym: eyelid . SD: A.
ailin n. island. Usage: Location: BFN. Etym: island . SD: G.
ainbot n. tanker, naval patrol boat. Usage: Location: N. Etym: iron boat . SD: D.
aionwud n. tree species, ironwood. Usage: Location: BN. Etym: ironwood . SD: M.
aipat n. 1) eye-like part. Usage: Location: BN. Etym: eye part . SD: N.
2) eyelash, eyebrow. Usage: Location: BN. SD: A.
airam vt. hire. Usage: Location: BN. Etym: hire . SD: R.
airrap adv. upstream, higher up. Usage: Location: BN. Etym: higher up . SD: N.
airrapwei
airrapwei See main entry: airrap.
ais
aisblok
aiskrim n. icecream. Usage: Location: N. Etym: ice cream . SD: E.
aiswan
aithad contraction of ai thad 'I thought'. Usage: Location: H. See: ai ; thad. SD: R. [Note: comment: used when agreement broken or back biting]
aiyan n. iron.
aiyanwan adj. iron.
aklak adv. time reference, approximately the hour indicated. Usage: Location: BN. Etym: o'clock . SD: V. [Note: comment: used with numbers to indicate clock time] [Ques: J&E: Can this be used with all 12 numbers or are there a set of times that relate to the physical?]
akros Usage: Location: F. Variant: kros, kraswei. adv. across, either direction in relation to speaker. a kin siyim wan kakiyi woking akros gowin ap langa det haus I can see a cockie walking across by that house wi bin go kros langa det log we went across on the log Usage: Location: F. Etym: across . SD: N.
al Usage: light Location: F. See: ai; garra. Etym: I'll . SD: Q. [Ques: J&E: gloss seems inadequate]
ala:: interj. no. Usage: Location: F. SD: X. [Ques: J&E: a better gloss might be 'not true!']
alabat Usage: Location: BN. See main entry: olabat. pro. Etym: all about\ . 1 d they) Usage: Location: BN. SD: Z.
2) all. Usage: Location: BN. SD: N. [Ques: J&E: second meaning is inadequate]
album vt. help. Usage: Location: BN. Etym: help . SD: U. [Ques: J&E: gloss seems inadequate]
albumbat See main entry: album.
aleiluya interj. hallelujah.
alidei n. time taken from regular routine. Usage: Location: F. Etym: holiday . SD: O. [Note: comment: includes a holiday or a trip to another place]
aligeida n. crocodile, saltwater crocodile. Usage: Location: BN. Etym: alligator . SD: I.
alo interj. hello, what's this! Usage: Location: BN. SD: X.
alolog n. hollow log. SD: M.
am n. 1) arm. Usage: Location: BN. Etym: arm . SD: A.
2) stalk (of water lily. Usage: Location: F. SD: M. [Ques: J&E: check writing of long vowel (a:m]
-am aff. 1) (suffix on verbs indicating transitivity). Grajam. Dig. Orla kid bin tjakam ston. The children threw stones. Enseram. Answer. Imbin tjakam ston en imbin brokam glas. He threw a stone and broke the glass. Det motika bin ranam det dog. The car ran over the dog. I bin bagarramap mai baik. He spoiled my bike (so I can't ride it). Dis boi hambagambat as. The boy is annoying/pestering us. Ref: Hudson 1983:36-38; Sandefur 1979:116.
2) (suffix deriving transitive verbs from nouns or adjectives). Det modika bin go pas na wi, en imbin dastam na wi. That car went past us and dusted us. Ref: Hudson 1983:39. See main entry: -im. Etym: him ; them . SD: U. [Gram: Phonologically conditioned variant of -im, usually after the vowel a in the verb stem, and also after the vowels e and o.]
ambag vi. Etym: humbug . 1) play around; be cheeky. Usage: Location: BN.
2) pester, annoy location: F. SD: Q.
amben n. armband.
ambi Usage: Location: N. Variant: ampi, ambiawoj. n. small makeshift home. Usage: Location: BN. Etym: humpy house . SD: D.
ampihaus
ambrela n. umbrella. Usage: Location: BN. Etym: umbrella . SD: D.
ami n. allied soldier, airman, army. Usage: Location: BN. Antonym: Je:mia (enemy). SD: B. [Note: comment: anyone in non-German uniform je is comment still true today?]
amini Usage: Location: N. Variant: aumeni. interr. how many? Usage: Location: BFN. Etym: how many? . [Note: comment: considered light in F]
ampat See main entry: am.
ampit n. armpit. Usage: Location: BN. Etym: armpit . SD: A. [Ques: J&E: check writing of long vowel (a:mpit]
ampiwan Usage: Location: N. Variant: ambiwan. n. bumpy thing, something poking out. Usage: Location: N. Etym: humpy . SD: N.
amu n. mother's sister. Usage: Location: BN. SD: B. [Ques: J&E: indigenous language word]
amuri n. father's father. Usage: Location: BN. SD: B. [Ques: J&E: indigenous language word]
-an aff. on; (suffix on verbs indicating direction, location or time). Gowan. Go on. See: -ap; -aran; -at; -awei; -bek; -dan; -in2; -oba; -of; -op; -ran; -wei. Variant: -on. SD: V; P. Read: Sandefur 1979:117-119; Hudson 1983:41-43. [Gram: Sandefur classifies this as an 'adverbial suffix' but Hudson does not mention this affix.]
anbed n. anthill, termite mound. Mipela bin siyim sineik leiyingdan insaid la anbed We saw a snake lying inside the anthill Usage: Location: F. Etym: ant bed . SD: G.
anda See main entry: andi2.
andanis See main entry: andanith.
andanit See main entry: andanith.
andanith Variant: andanit. prep. under; underneath. Imin andanis la woda, imin insaid la woda. He was under the water. Nais sheid andanit. There's nice shade under (that tree). Usage: Light. Variant: andanis. Etym: underneath . SD: V.
andanithwei See main entry: andanith.
andasten Usage: Location: F. Variant: andisten. vi. understand. Usage: Location: BFN. Synonym: sabi. Etym: understand . SD: R. [Note: comment: used mainly in reference to understanding a language F]
andi1 Usage: Location: F. Variant: anti. n. father's sister, aunt. Usage: Location: BFN. Etym: aunty . SD: B. [Note: comment: some include mother's sister BW and also most of skin group]
andi2 Usage: Location: F. Variant: anda. va. should, want. Ol bin andi ded tudei They should have been dead Wi no bin andi sabi God We did not know God Usage: Location: BN. Etym: want . SD: R. [Ques: J&E: Should last translation be - 'We did not want to know God'?]
andil conj. until. Usage: Location: BN. Etym: until . SD: V.
andim vt. hand, pass. Usage: Location: BN. Etym: hand . SD: U.
andimwei Variant: andimowei. vt. send away. Bugi yu luk dubala gel, dei kaman iya bla daga yu andimowei. If two girls come here asking for food, send them away. Usage: Location: BN. Synonym: andim im. Etym: hunt away . SD: P.
andimweibat See main entry: andimwei.
anding Usage: Location: BF. Variant: anting. v. hunt, go hunting. Usage: Location: BFN. Etym: hunting . SD: P.
andrid adj. about a hundred. Usage: Location: BN. Etym: hundred . SD: N.
anga interj. my word!, goodness!, oh, no!, true! Usage: Location: BN. SD: X. [Ques: J&E: might be similar to Fitzroy 'anta']
angana contraction of a gana 'I'm going to'. Usage: Location: H. See: a ; gana. SD: R.
anggajip n. handkerchief, veil, neckchief. Usage: Location: H. Etym: handkerchief . SD: D.
anggul Usage: Location: BFN. Variant: angkul, angul. n. mother's brother, uncle. Usage: Location: BFN. Etym: uncle . SD: B. [Note: comment: includes other males in same subsection, some include father's brother BW]
anggultobi n. porridge. Usage: Location: BN. Etym: Uncle Toby . SD: E.
anginap adj. hanging up, on top, above, hanging from, suspended from. Usage: Location: BN. Etym: hanging up . SD: V.
angindan adj. hanging down, below. Usage: Location: BN. Etym: hanging down . SD: V.
angri adj. 1 hungry. Usage: Location: BFN. Etym: hungry . SD: N. 2) room for more. Usage: Location: B. Variant: sta:b. SD: N. [Note: comment: includes appetite for other things as well as food. A man is hungry for a woman.]
angribala
angriwan
ani n. honey. Usage: Location: BN. See: sugarbeg. Etym: honey . SD: E.
ani adv. only. Usage: Location: F. Etym: only . SD: N.
anibi n. honey bee. Usage: Location: BN. Etym: honey bee . SD: L. [Ques: J&E: gloss needs checking, is it a native bee?]
anjim Usage: Location: N. Variant: ansim. vt. answer, reply. Usage: Location: BN. Etym: answer . SD: R.
anles conj. unless. Usage: Location: BN. Etym: unless . SD: Y. [Ques: J&E: This looks like English]
anloudim vt. unload.
annan Usage: Location: F. Variant: anana , wanana. interj. isn't it cute! Usage: Location: B. SD: X. [Note: comment: used for babies as an admiring sound]
anowat interj. I have an idea or suggestion as to what we should do. Usage: Location: F. Etym: I know what . SD: R.
ant n. ant. Usage: Location: F. Etym: ant . SD: L. [Ques: J&E: check the spelling - is it ent ?]
antapwei See main entry: antopwei. adv. above. Usage: Location: F. Etym: on top .
antop Usage: Location: BFN. Variant: antap, andap. adv. on top, above. Det nes bin stap antap langa tri The nest is at the top of the tree Usage: Location: BFN. Etym: on top . SD: V.
antopwan See main entry: antop.
antopwei See main entry: antop.
anyan n. onion. Usage: Location: BN. Etym: onion . SD: E; M.
ap adj. part of. Usage: Location: BN. Etym: half . SD: N. [Ques: J&E: check for spelling of long vowel(a:p]
ap prep. up. Usage: Light. SD: V. [Note: Needs examples.]
-ap aff. 1) up; upward; (suffix on verbs indicating direction or action performed upward). Klaimap. Climb. Mela bin go ba luk dem peinting bat mela bin afda galamap fes. We went to look at the paintings but had to climp up first. Bildimap. Build (a house). Ola wokinmen bin kam ba bildimap olda nyuwan haus. The workers came to build the new houses. Jandap. Stand. Jandap na mela garra go dijei. Stand up now, we are going this way! Ref: Hudson 1983:41.
2) motion toward a physical goal. Draibimap. Drive right to a goal. Draibimap dem bulogi raidap na yad. Drive the cattle up to the yard. Draibimap det modiga golijap. Drive the car up close. Kamap. Move towards speaker. Alabat garra kamap tidei. They will come today. Sambodi bin daibin na woda, en den imin kamap. Somebody dived into the water and then surfaced. Olabat bin bajimap daga. They brought the food up. Imin bajimap-bajimap. He was bringing it. Ai bin jinigap la im. I sneaked up on it. Ref: Hudson 1983:41; Sandefur 1979:117.
3) up; aspectually referring to action carried out to its fullest extent; (suffix on some verbs expanding the sense of the verb or making the sense of the verb more specific). Imin barnim. He burnt it. Imin barnimap. He burnt it up. Falaram. Move along behind something which is moving. Falaramap. Follow to catch up with. Track game in order to kill it. Rulum. Roll along as a drum. Rulumap. Roll up into something small, as a swag. Ref: Hudson 1983:42; Sandefur 1979:118.
4) up; (suffix on some verbs significantly changing or differentiating the sense of the verb). Imin bajim modiga. He passed a car. Imin bajimap modiga. He brought a car. Ref: Sandefur 1979:118.
5) (suffix on verbs indicating forceful, extensive action). Deibin faitfaitbat jeya en det malamwan imin smeshimap det modiga. They were fighting there and that _ person destroyed the car. See: -an; -aran; -at; -awei; -bek; -dan; -in2; -oba; -of; -op; -ran; -wei. SD: V; P. Read: Sandefur 1979:117-119; Hudson 1983:41-43. [Note: check malamwan JL: I feel that Sandefur's description is weak, but have included it. Should I not?] [Gram: Sandefur classifies this as an 'adverbial suffix' but Hudson lists it as a 'second-order suffix'.]
apaji n. father's mother. Usage: Location: BN. SD: B. [Ques: J&E: indigenous language word]
apapwan n. syllable. Usage: Location: BN. Etym: half-half one . SD: C. [Ques: J&E: check that this gloss can't be extended]
apas adv. apaseit Usage: Location: BN. Etym: half past . SD: V.
apblekwan adj. brown. Usage: Location: BN. Etym: half black . SD: N. [Ques: J&E: check for spelling of long vowel (a:pblekwan]
apendan
apset vi. be upset. Usage: Location: BN. Etym: upset . SD: Q. [Ques: J&E: This looks like English]
apstes n. upstairs.
apul Usage: Location: BFN. Variant: epul. n. apple. Usage: Location: BFN. Etym: apple . SD: E; M.
apun n. harpoon. Usage: Location: BN. Etym: harpoon . SD: D.
-aran aff. around; round; (suffix on verbs indicating direction around or motion with unspecified direction). This form occurs after consonants. Skaitingaranbat. Showing off. Ref: Hudson 1983:43. See: -an; -ap; -at; -awei; -bek; -dan; -in2; -oba; -of; -op; -ran; -wei. Variant: -ran. SD: V; P. Read: Sandefur 1979:117-119; Hudson 1983:41-43. [Gram: Sandefur classifies this as an 'adverbial suffix' but Hudson lists it as a 'second-order suffix'.]
araun adv. wen i kin av fiid araun when it grazes Usage: Location: F. Variant: lugaran. Etym: around . SD: V.
ard Etym: hard . adj. hard, hard as stone. Usage: Location: F. SD: N.
ardwan unable to be done. dry old bred is ardwan dry old bread is hard as stone det motiga bin ardwan tu liftimap the car was impossible to lift up Usage: Location: F. See main entry: ad. SD: N.
ardim v. Mai gabarra im ardim. My head hurts! yu ardim mi! You are hurting me! Usage: Location: BN. Etym: hurt . SD: Q; T.
ardimbat See main entry: ardim.
arinj n. orange (fruit and colour. Usage: Location: F. Etym: orange . SD: E; M; N.
ariyap interj. hurry up!, move quickly! Usage: Location: F. Etym: hurry up . SD: P.
arr n. sound made by brolga. Usage: Location: BN. SD: R. [Ques: J&E: might be indigenous language word, sound used at Fitzroy different]
arrap vi. sexually aroused. Usage: Location: BN. SD: N.
arrok la Usage: Location: H. Variant: adrok la. vi. pester, insist. Usage: Location: H. SD: R. [Ques: J&E: Indigenous language word]
as pro. us; we (first person plural pronoun). Usage: Location: F. Etym: us . SD: Z. [Note: Inclusive or exclusive?]
asban Usage: Location: F. Variant: ajbin. n. husband. Usage: Location: BFN. Etym: husband . SD: B.
askim Usage: Location: BFN. Variant: asgim, askam. vt. ask. Usage: Location: BFN. SD: R. [Note: comment: in F possibly includes 'tell']
askimbat See main entry: askim.
askimbek vt. ask for something in return. Usage: Location: H. Etym: ask back . SD: R.
at n. heart. Usage: Location: BN. Variant: atjamp. Etym: heart . SD: A. [Ques: J&E: check spelling of long vowel (a:t]
at adv. out. Usage: Location: F. Etym: out . SD: V. [Ques: J&E: needs an illustrative sentence to give meaning]
-at aff. 1) out; (suffix on verbs indicating direction outward). Aibin luk sambodi ai sabi kamat burro shop. I saw somebody I know come out from the shop.
2) attain; (suffix on verbs indicating aspectually that the action is performed until a goal or a change of place or state is reached); cessation. Wetinimat. Extinguish a fire. Kamat. Reach a physical goal. Imin buloro thet trek na riba en imin kamat tharrei na lolevel. He followed the track along the river and reached the Low Level crossing. Ai bin katam det log en ai bin kamat la det sneik. I chopped into the hollow log until I reached the snake. Ref: Hudson 1983:42. See: -an; -ap; -aran; -awei; -bek; -dan; -in2; -oba; -of; -op; -ran; -wei. SD: V; P. Read: Sandefur 1979:117-119; Hudson 1983:41-43. [Gram: Sandefur classifies this as an 'adverbial suffix' but Hudson lists it as a 'second-order suffix'.]
atha adj. other. Usage: Location: F. See: naja. Etym: other . SD: Z.
athalat pro. others. Usage: Location: F. See: najalot. Etym: others . SD: Z.
athasaid adv. on the other side. Usage: Location: F. Antonym: dijaid. See: najasaid. Etym: other side . SD: V.
atim vt. hate. atim gija hate one another Usage: Location: BN. Etym: hate . SD: R.
atjamp vi. be startled, be frightened. Usage: Location: BN. Etym: heart jump . SD: Q. [Ques: J&E: check spelling of long vowel (a:tjamp]
atpela adj. hot. Usage: Location: F. Etym: hot . SD: N.
atsaid adv. outside, away from, open area away from specified point. Usage: Location: BFN. Antonym: injaid. SD: V. [Note: comment: go atsaid can be said even when the whole group is in the open]
atsaidpat See main entry: atsaid.
atsaidwan See main entry: atsaid.
atsaidwei See main entry: atsaid. n. surface, edge - as of a crust of bread. Usage: Location: F. Etym: outside way . SD: N.
attaim n. summer, hot season. Usage: Location: F. Etym: hot time . SD: V.
au Usage: Location: BFN. Variant: ha. interr. how? yuno ha det... you know how that... wi dano audu we don't know how to do it Usage: Location: BFN. Etym: how . SD: W. [Ques: J&E: this entry needs some revision]
audim Usage: Location: F. Variant: autum. vt. extinguish, turn off. autum det faiya garra woda put out the fire with water Usage: Location: BFN. SD: U.
audimaut See main entry: audim.
aufa interr. how far? Usage: Location: F. Variant: aumatj. Etym: how far . SD: W. [Ques: J&E: check the spelling of long vowel (aufa:]
aul n. bird species, owl. Usage: Location: BFN. Etym: owl . SD: J.
aumaj Usage: Location: FN. Variant: aumatj, amaj. interr. how much? aumatj fa kin a jamp? how far can I jump? yuno aumaj big? do you know how big it is? Usage: Location: FN. Etym: how much . SD: W.
aumastharran interj. how about that! Usage: Location: F. SD: X.
av prep. for; of; about. Usage: Light. See main entry: blanga. Etym: of . SD: V.
ava vt. have. Usage: Location: F. Etym: have . SD: U. [Ques: J&E: Needs an illustrative sentence]
awa n. hour.
-awei aff. away; (suffix on verbs indicating direction away). Teikirrawei. Take away. Remove. Alabat bin teikirrawei them nugud daga. They removed the bad food. Ref: Hudson 1983:43. See: -an; -ap; -aran; -at; -bek; -dan; -in2; -oba; -of; -op; -ran. Variant: -wei2. SD: V; P. Read: Sandefur 1979:117-119; Hudson 1983:41-43. [Note: JL: This entry used to have another sense as an adverbial suffix. That is, as a variant of adverbial -wei. But I never found any credible example so removed that sense.] [Phon: This form occurs after consonants.] [Gram: Sandefur classifies this as an 'adverbial suffix' but Hudson lists it as a 'second-order suffix'.]
awus Usage: Location: F. Variant: aus. n. house, building, permanent camp. cliftonmob aus the house belonging to the Clifton mob Usage: Location: BFN. Variant: aus, hawus, haus. Etym: house . SD: D.
Copyright © 2004