Garnier, J. (1902-03)
'Vocabulaire des indigènes de l'Australie occidentale', pp.247-251 in Société Neuchâteloise de Géographie, Bulletin 14.
140 words from Esperance and Coolgardie.
Geytenbeek, B.B. (1972-78)
AIATSIS A3 65 (A3a; B1)
Nyangumarda texts, ts.
45 texts in Nyangumarta, some translated.
Geytenbeek, B.B. (1977a)
PALC 116
'Looking at English through Nyangumarda-coloured spectacles', pp.34-50 in E. Brumby and E.Vászolyi, (eds) Language problems and Aboriginal education, ATEP,Mount Lawley College of Advanced Education, Perth.
Discussion of the rules of Aboriginal English in Port Hedland as interference by the traditional language, Nyangumarta. Discussion of some features of Aboriginal English, and an appeal for the use of an Aboriginal style in classroom work.
Geytenbeek, B.B. (1977b)
[Phonology of Nyangumarta], MS.
Geytenbeek, B.B. (1987)
PALC
Notes on the name 'Wanyarli' as used for the coastal dialect of the Nyangumarta language, ts.
Geytenbeek, B.B. (1991)
Interim working copy of the Nyangumarta - English dictionary, ts.
A dictionary with sentence examples and an English finder list.
Geytenbeek, B.B. (n.d.)
Tayapiti.
A booklet about diabetes, Nyangumarta and English.
Geytenbeek, B.B. and H. Geytenbeek (1972-73)
AIATSIS A3 64
Nyangumarda fieldnotes, MS.
Also notes on Nyamal, Nyiyapali, Kartujarra, Wanman, Manjiljarra, Yindjibarndi.
Geytenbeek, B.B. and H. Geytenbeek (1973)
PALC 126, AIATSIS MS1173 (A1; B5)
[Nyangumarda, Nyamal and Nyiyapali word lists], Marble Bar and Twelve Mile Reserve, WA, 4 pts, MS.
Standard word lists with some examples: Nyamal from Dan Murphy and Jimmy Toile; Nyangumarta from Sam Coppin; and Southern Nyangumarta (Ngulipartu) from Tobin Binbin; Nyiyapali from Mick Blair. Contents: (1) Nyiyapali and Nyamal, audiotape LA5316-7, 24 1; (2) Nyangumarda, audiotape LA5317-20, 24 1; (3) Nyangumarda, audiotape LA5321-2, 9 1; (4) Nyamal, audiotape LA5323-4, 10 1.
Geytenbeek. B.B. and H. Geytenbeek (1980)
AIATSIS MS1482 (A1; B5)
Nyangumarda fieldnotes, 1976-79, MS.
Sentences and texts, mainly in the inland dialect (Ngulipartu), but also some material in the northern dialect (Wanyarli).
Geytenbeek, B.B., H. Geytenbeek and J. Marsh (1971)
AIATSIS p 10755
Report on the survey of languages in the Port Hedland area, Summer Institute of Linguistics, [Darwin].
Introduction; general information on languages of the area (AIATSIS).
Geytenbeek, H. (1980)
'Continuous and discontinuous noun phrases in Nyangumarda', pp.23-35 in Papers in Australian linguistics No.12, Pacific Linguistics, A-58, Canberra.
Brief description of four noun phrase types in Nyangumarda, Head- modifier, Co-ordinate, Relator-axis, and Appositional.
Geytenbeek, H. (1982)
PALC 057
'Nyangumarta kinship: a woman's viewpoint', pp.19-31 in S. Hargrave, (ed.) Language and Culture, Work papers of SIL-AAB, B-8, SIL/AAB, Darwin.
Geytenbeek, H. (1988)
PALC 130
'Case relationships in Nyangumarta', pp.253-274 in Papers in Australian linguistics No.17, Pacific Linguistics, A-71, Canberra.
Gibbons, B. (n.d.)
AIATSIS PMS644
Church service with hymns (Kalgoorlie English?) (audiotape).
Gibbs, D. (1986)
PALC 052
Dulciemili wangka, SAL, Alice Springs.
Gifford, E.F. (1886a)
IAAS 0022
'Vocabulary no.11, The Kakarakala tribe', pp.302-305 in E.M. Curr, The Australian race, Vol.1.
A vocabulary 'from North-West cape to thirty miles south of the Gascoyne river' in Inggarda forwarded by Gifford from an anonymous source.
Gifford, E.F. (1886b)
IAAS 0038
'Vocabulary no.26, Lower Blackwood: Peopleman tribe', pp.362-363 in E.M. Curr, The Australian race, Vol.1.
114 words of typically northern Nyungar.
Gifford, E.F. (1886c)
IAAS 0048
'Vocabulary no.28, Upper Sandford: Muliarra tribe', pp.378-379 in E.M. Curr, The Australian race, Vol.1.
120 words.
Gilke, E. (n.d.)
Bat PR342
24 words spoken by Herbert Dyson of Busselton, ts.
Glass, A.D. (1969a)
'A problem in Ngaanyatjarra primer construction', Notes on Literacy, no.7.
Glass, A.D. (1969b)
AIATSIS P14797
Tjukurpa walypala walykumunu, UAM, Darwin.
'Story of the Flying Doctor Service' (in Ngaanyatjarra).
Glass, A.D. (1975)
AIATSIS P14730
Ngaanyatjarra word list, UAM, Darwin.
About 900 words listed alphabetically (Ngaanyatjarra-English) with some grammatical notes.
Glass, A.D. (1978a)
Into another world: a glimpse of the culture of the Warburton people, IAD, Alice Springs.
Introduction to aspects of Ngaanyatjarra life, including language.
Glass, A.D. (1978b)
Tjumakula nintirriwa 1-14, ABED, Perth.
'Let's learn stories' (in Ngaanyatjarra).
Glass, A.D. (1979a)
English loan-words in Ngaanyatjarra and Pintupi, ts.
Discusses phonological changes and extensions of meanings in English words. A list of loan words is included.
Glass, A.D. (1979b)
Medical phrases from three Western Desert languages, Human Sciences Research, Perth.
In Ngaanyatjarra, Wanggatha, and Pitjantjatjara.
Glass, A.D. (1979c)
'The sentence: boundaries and basic types in Ngaanyatjarra narratives', pp.23-45 in C.Kilham, (ed.) Four grammatical sketches: from phrase to paragraph,Work Papers of SIL/AAB, SIL, Darwin.
Glass, A.D. (1980a)
AIATSIS MS1509
Cohesion in Ngaanyatjarra discourse, MA thesis, ANU.
Description of discourse structure, presentation of narrative texts, from Warburton.
Glass, A.D. (1980b)
AIATSIS P10425
Ngaanyatjarra independent non-indicative sentence types, ts.
Discussion of seven types of sentence characterised by the verb in the imperative mood.
Glass, A.D. (1984)
IAAS 0166
'Recent changes in Ngaanyatjarra grammar', pp.124-132 in ALS 1984 conference pre-circulation papers.
Glass, A.D. (1988)
ASEDA
Ngaanyatjarra word list (revised edition), Ngaanyatjarra Bible Project, Alice Springs (also available in computerised form).
Glass, A.D. (1990)
Into another world: a glimpse of the culture of the Ngaanyatjarra people, IAD, Alice Springs.
Introduction to aspects of Ngaanyatjarra life, including language.
Glass, A.D. (n.d.a)
Narratives (audiotape).
Narratives in Ngaanyatjarra.
Glass, A.D. (n.d.b)
The question of dialect in Australian languages with particular reference to the Western Desert, ts.
Discusses ways that dialects are differentiated: '"'In fact one only has to be conversing for a few minutes with those who use another form for 'this' to be acutely aware that one is using the 'wrong' form'"' (p.7).
Glass, A.D., M. Butler, G. Porter and A. Marshall (1977)
You can read Wangkayi, Part 1, UAM, Kalgoorlie.
Glass, A.D., M. Butler and R. Robinson (1978)
You can read Wangkayi, Part 2, UAM, Kalgoorlie.
Glass, A.D. and W.H.Douglas (1973?)
IAAS 0167, AIATSIS P13602
Wangka pirnitjarra, UAM/ATEP, Mt Lawley, Perth.
Introductory reader, using syllables as the basis for reading Ngaanyatjarra.
Glass, A.D. and D. Hackett (1970)
Pitjantjatjara grammar: a tagmemic view of the Ngaanyatjara (Warburton Ranges) dialect, AIAS, Canberra.
Glass, A.D. and D. Hackett (1979a)
Medical phrases from three Western Desert languages, Human Sciences Research, Perth.
Medical phrases in Ngaanyatjarra, Wanggatha, and Pitjantjatjara.
Glass, A.D. and D. Hackett (1979b)
IAAS 0150
Ngaanyatjarra texts, AIAS new series no.16, Canberra.
A revised version of A.D. Glass and D.Hackett (1969), Pitjantjatjara texts, AIAS, Canberra.
Glass, A.D. and A.Lawson (1970)
Tjukurrpa ngaanya nintipukaringkula wanarnu kuwarikutaya, UAM, Kalgoorlie.
Reading material in Ngaanyatjarra.
Glass, A.D. and F. Newberry (1973)
Nintirriwala wangkaku 1-5, UAM, Kalgoorlie.
'Let's learn to read', a primer (in Ngaanyatjarra).
Glass, A.D. and D. Newberry (eds) (1979)
Tjuma: stories from the Western Desert, Aboriginal Arts Board, Sydney.
Stories in English and Ngaanyatjarra.
Glass, A.D., H. Wagner and C. Reynolds (1970)
Pilyirku mirka, UAM, Kalgoorlie.
'Baby food' (in Ngaanyatjarra).
Glauert, L. (1950)
IAAS 0155
'Provisional list of Aboriginal placenames and their meanings', pp.83-86 in WA Historical Society Journal, Vol.4, no.2.
About 110 placenames, many from the South-West.
Goddard, C. (1981)
A learner's guide to Yankunytjatjara, IAD, Alice Springs.
A beginner's guide to the languages.
Goddard, C. (1982)
ASEDA, PALC 095
Pitjantjatjara/Yankunytjatjara picture vocabulary, IAD, Alice Springs.
A picture dictionary of some 100 words in Pitjantjatjara and Yankunytjatjara.
Goddard, C. (1983)
A semantically-oriented grammar of the Yankunytjatjara dialect of the Western Desert language, PhD thesis, ANU.
Goddard, C. (1985)
A grammar of Yankunytjatjara, IAD, Alice Springs.
Goddard, C. (1987)
ASEDA
A basic Pitjantjatjara/Yankunytjatjara to English dictionary, IAD, Alice Springs.
A detailed dictionary of a basic vocabulary in Pitjantjatjara and Yankunytjatjara, together with notes on pronunciation and dialect variation.
Goldsworthy, R.T. (1886a)
IAAS 0025
'Vocabulary no.14,The Eaw tribe, pp.314-315 in E.M. Curr,The Australian race, Vol.1.
100 words.
Goldsworthy, R.T. (1886b)
IAAS 0131
'Vocabulary no.15, The Champion Bay tribe', pp.316-317 in E.M. Curr, The Australian race, Vol.1.
111 words.
Goldsworthy, R.T. (1886c)
IAAS 0040
'Vocabulary no.30, Mount Stirling: Kokar tribe', pp.384-385 in E.M. Curr, The Australian race, Vol.1.
100 words, southern Nyungar.
Gould, R.A. (1969a)
'Preliminary report on excavations at Puntutjarpa rockshelter, near the Warburton Ranges, Western Australia', pp.161-185 in Archaeology and Physical Anthropology in Oceania, Vol.3, no.3.
Appendix 1 contains a Ngaadadjara text, partial account of the totemic goanna tradition at Puntutjarpa (by Glass and Hackett, with interlinear translation).
Gould, R.A. (1969b)
Songs of the Western Desert Aborigines (records).
Ngatatjara songs recorded at Laverton and Cundelee, audio-recording and notes.
Gould, R.A. (1969c)
PALC 040
'Subsistence behaviour among the Western Desert Aborigines of Australia', pp.253-274 in Oceania, Vol.39, no.4.
A description of a group of Nyatunyatjara Aboriginal people living in the desert 100 miles north-west of Warburton, and the relationship of ecology to language group. Some terms for food.
Gould, R.A. (1969d)
Yiwara, foragers of the Australian desert, Collins, London.
Description of day-to-day life of Aboriginal people in the Gibson Desert, includes some vocabulary and sentences in Ngaadadjara. Contains sensitive material.
Graham, W.H. (1886)
IAAS 0033
'Vocabulary no.23, Kojonup and Eticup', pp.348-351 in E.M. Curr, The Australian race, Vol.1.
108 words.
Gratte, S.G. (1966)
AIATSIS fp 4328
The Wodjeri people. Report by S.G.Gratte on a trip to Boolardy station, WA, ts.
Accompanies audiotapes of songs from initiation, five pages of vocabulary in Wajarri listed by topic (250 words) including plant names and uses.
Gratte, S.G.(1968)
Notes and audiotapes on the Badimaya language, Geraldton Historical Society, Geraldton.
A word list from this work is included in Dunn (1982).
Green, N. (ed.) (1979)
IAAS 0163
Nyungar - the people, Creative Research, Mt Lawley College, Perth.
Reprints vocabularies from Nind (1831), Moore (1884), Lyon (1833), as well as other ethnographic information. A foreword by Ken Colbung.
Gregory, A.C. and F.T. Gregory (1884)
IAAS 0161
Journals of Australian Explorations 1846-1858, Government Publisher, Brisbane.
Pages 97-98 include 62 words of the language of Nickol Bay (Ngarluma) collected by P.Walcott.
Grey, G. (1840a)
Bat 499.15
A vocabulary of the dialects of South-Western Australia, T. and W. Boone, London.
About 2,000 words from northwards from King George Sound to over 100 km beyond Perth. '"'Throughout the whole of this extensive range of country the language is radically the same, though the variations in dialect, and in the use of certain words by single tribes are very considerable.'"' '"'The foregoing observations will show my reasons for embracing in one vocabulary, the words found either generally or partially in use over so extensive a tract of country'"'.
Grey, G. (1840b)
IAAS 0177
Philology, in the library of His Excellency Sir George Grey, held in the South African Library, Cape Town.
A microfilm of about 500 pages of Sir George Grey's notes, difficult to read, but includes Nyungar language notes for Grey's 1840 work. Bleek (n.d.) is a catalogue of the information contained in this microfilm.
Grey, G. (1841)
IAAS 0090, Bat 919.41 GRE
Journals of two expeditions of discovery in North-West and Western Australia during the years 1837, 38, and 39, T. and W. Boone, London (facsimile 1964).
The journals contain examples of Aboriginal English, and of texts in Nyungar, including the '"'Speech that Miago would have addressed to the aborigines of Perth, if he had landed as Governor...'"' (p.355); a description by G.F.Moore of his attempts to communicate with the local people '"'just north of the Menai Hills'"' near the mouth of the Hutt River, using his knowledge of the Swan River language; comparison of 36 words from Southern Nyungar with the Swan River variety (pp.210-212); pronouns (p.214); songs (p.300 onwards); a submission by Taal-wurt, and Lin-doll Mongalung (in Nyungar with translation) to George Grey '"'one of H.M. Justices of the Peace'"' (p.363).
Gribble, E.R. (1903)
PALC 029, IAAS 0015
'Aboriginal dialects-Gascoigne River-Western Australia', p. 56 in Science of Man, Vol.6, no.4.
About 70 words from the Gascoyne River region in Inggarda listed.